分析 高分句型
1.It is also known as the Double Fifth in honor of the Chinese great poet Qu Yuan of the Warring States Period.
作為紀念中國戰國時期的偉大詩人屈原的重五節(端午節)而廣為人知.
be known as,意為"作為…而聞名"
2.The local people decided to throw a particular food called"Zongzi"into the river to prevent fish eating his body.
當地人決定向河中投入一種叫做"粽子"的食物來防止魚兒們吃掉屈原的身體.
called,call的過去分詞,在文中作后置定語,過去分詞作定語表被動.意為"被稱為…,被叫做…".
解答 【參考例文】
The Dragon Boat Festival is celebrated on the fifth day of the fifth lunar month.(說明節日日期)【高分句型一】It is also known as the Double Fifth in honor of the Chinese great poet Qu Yuan of the Warring States Period.He committed suicide by drowning himself in Miluo River for political reasons.【高分句型二】The local people decided to throw a particular food called"Zongzi"into the river to prevent fish eating his body.(說明節日的由來)
Today,people eat Zongzi,have dragon boat races and wear colorful threads around wrists to bring good luck.And now it has become one of the national holidays in China.(說明慶祝方式)
點評 考生在寫作時,對端午節的幾種稱呼應用嫻熟,對節日的由來描述精準,思路清晰,表達流暢.考生在平時,應注意常考作文形式,積累相關短語及詞匯.
科目:高中英語 來源: 題型:填空題
查看答案和解析>>
科目:高中英語 來源: 題型:填空題
查看答案和解析>>
科目:高中英語 來源: 題型:填空題
查看答案和解析>>
科目:高中英語 來源: 題型:填空題
查看答案和解析>>
科目:高中英語 來源: 題型:短文改錯
查看答案和解析>>
科目:高中英語 來源: 題型:填空題
查看答案和解析>>
科目:高中英語 來源: 題型:填空題
查看答案和解析>>
科目:高中英語 來源: 題型:閱讀理解
查看答案和解析>>
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區
違法和不良信息舉報電話:027-86699610 舉報郵箱:58377363@163.com